याद पीछे खींचती है।
आस आगे की तरफ़।
Memories drag me back,
while hope pulls ahead.
किसी को अपने अमल का हिसाब क्या देते।
सवाल सारे ग़लत थे जवाब क्या देते।
What did I do , whom could account I show?
All questions were wrong, where would answers go?
इक शाम सी कर रखना काजल के करिश्मे से।
इक चाँद सा आँखों में चमकाए हुए रखना।
Maintain an eve' with the magic of your koel.
In eyes keep a moon shining as a whole.
हँसी छुपा भी गया और नज़र मिला भी गया।
ये इक झलक का तमाशा जिगर जला भी गया।
Concealed smile, shared sight as an art.
This momentary show also burned my heart.
बेचैन हुए फिरना घबराए हुए रहना।
इक आग सी जज़्बों की दहकाए हुए रहना।
Roam restlessly and keep reeling.
Keep alit your fire of feeling.
कह गया मैं सामने उसके जो दिल का मुद्दआ।
कुछ तो मौसम भी अजब था कुछ मिरी हिम्मत भी थी।
That I could narrate before her the state of my heart.
Strange was that weather and some courage on my part.
मुझसे मोहब्बत भी करता है लेकिन ये दस्तूर है उसका।
ग़ैर से हँस हँस कर मिलता है मुझ से ही शर्माता है।
She loves me but this is her style.
Is shy meeting me, greets rival with smile.
अपने घरों से दूर बनों में फिरते हुए आवारा लोगो।
कभी-कभी जब वक़्त मिले तो अपने घर भी जाते रहना।
Those roaming in jungles and away from homes.
Whenever you get time, also visit your homes.
बेख़याली में यूँही बस इक इरादा कर लिया।
अपने दिल के शौक़ को हद से ज़ियादा कर लिया।
Just thoughtless, I made a plan.
Spred heart desire beyond it's span.
कटी है जिनके ख़यालों में उम्र अपनी 'मुनीर'।
मज़ा तो जब है कि उस शोख़ को पता ही न हो।
O 'Munir' my life's spent in her thoughts and name.
Pleasure is if unawre is that playful dame.
अपने घर को वापस जाओ रो रो कर समझाता है।
जहाँ भी जाऊँ मेरा साया पीछे-पीछे आता है।
It cries and tries to take me back home.
My shadow follows me wherever I roam.
ये दिल है दिल इसे सीने में हरगिज़।
कभी रखना न तुम पत्थर बना कर।
It is your heart in the chest, never.
Allow it to turn in to a stone, ever.
इक रात दिल-जलों को ये ऐश-विसाल दे। फिर चाहे आसमान जहन्नुम में डाल दे।
For a night, grant burnt hearts mating pleasure.
Then let the sky throw them in hellish treasure.
ख़्वाब होते हैं देखने के लिए।
उन में जाकर मगर रहा न करो।
Dreams are here, see them please.
Do not go and live in these.
आवाज़ दे के देख लो शायद वो मिल भी जाय।
वर्ना ये उम्र भर का सफ़र रायगाँ तो ह़ै।
May be you can find him, call not in haste.
Or else life journey is going to waste.
जुर्म आदम ने किया और नस्ल-ए-आदम को सज़ा !
काटता हूँ ज़िन्दगी भर मैंने जो बोया नहीं।
Adam committed a crime and punished was his breed !
Life long I am harvesting a crop I didn't sow seed.
कितने यार हैं फिर भी 'मुनीर' इस आबादी में अकेला है।
अपने ही ग़म के नश्शे में अपना ग़म बहलाता है।
There are chums around, but 'Muneer' is still alone.
He disports, intoxicated by the grief of his own.
उस हुस्न का शेवा है जब इश्क़ नज़र आए
पर्दे में चले जाना शरमाए हुए रहना।
It's the habit of her beauty, when love is in pursuit.
To go behind the curtain, feeling shy, being cute.
जानते थे दोनों हम उस को निभा सकते नहीं।
उस ने वा'दा कर लिया मैंने भी वा' दा कर लिया।
Both of us knew we can't carry it on to the end.
He then made a promise and I too followed trend.
No comments:
Post a Comment