बहुत दिनों में मोहब्बत को ये हुआ मा'लूम
जो तेरे हिज्र में गुज़री वो रात रात हुई
-फ़िराक़ गोरखपुरी
bahut dinoñ meñ mohabbat ko ye huā ma.alūm
jo tere hijr meñ guzrī vo raat raat huī
FIRAQ GORAKHPURI
It took so long for love to realise the light.
That night when you parted, was the night.
वही आँखों में और आँखों से पोशीदा भी रहता है।
मिरी यादों में इक भूला हुआ चेहरा भी रहता है। .... साक़ी फ़ारूक़ी.........
She stays in my eyes and yet hidden from view.
In my memories, a forgotten face remains anew.
सिर्फ़ तारीख़ की रफ़्तार बदल जाएगी।
नई तारीख़ के वारिस यही इंसाँ होंगे।
...........रईस अमरोहवी...........
Only the speed of time 'll change by then.
New time' ll be inherited by these men.
पर्वाज़ में था अम्न का मासूम परिंदा।
सुनते हैं कि बे-चारा, शजर तक नहीं पहुँचा।....... करामत बुख़ारी..........
In the flight was our innocent peace - bird.
The helpless, didn't reach tree, it's heard.
zabāñ ḳhāmosh magar nazroñ meñ ujālā dekhā
us kā iz.hār-e-mohabbat bhī nirālā dekhā
TAUQEER AHMAD
vahī āñkhoñ meñ aur āñkhoñ se poshīda bhī rahtā hai
mirī yādoñ meñ ik bhūlā huā chehrā bhī rahtā hai
SAQI FARUQI
sirf tārīḳh kī raftār badal jā.egī.
na.ī tārīḳh ke vāris yahī insāñ hoñge.
RAIS AMROHVI
parvāz meñ thā amn kā ma.asūm parinda
sunte haiñ ki be-chāra shajar tak nahīñ pahuñchā
KARAMAT BUKHARI
No comments:
Post a Comment